sexta-feira, 14 de outubro de 2016

Leia textos de Bob Dylan traduzidos para o português

O Suplemente Literário de Minas Gerais publicou textos e traduções de Bob Dylan em seus 50 anos de história. Reunimos abaixo alguns trechos traduzidos por Ana Caetano e também por Afonso Henrique Guimarães Neto.
Os textos traduzidos por Ana Caetano foram publicados no Suplemento Literário de Março/Abril de 2012. Já as tradução de Afono Neto são mais antigas e foram traduzidas em janeiro de 1975.
Não escureceu ainda
Tradução de Ana Caetano
Sombras caindo e eu por aqui ficando
Muito quente para dormir o tempo passando
Sinto que a minha almo em aço se transformou
Ainda tenho as cicatrizes que o sol não curou
Não há nem espaço para se estar em algum lugar
Não escureceu ainda, mas logo vai começar
Meu senso de humanidade foi pelo ralo ou pior
Atrás de cada coisa bela existiu algum tipo de dor
Ela me escreveu uma carta e escreveu tão gentilmente
Colocou nas palavras aquilo que ia pela sua mente
Eu só não sei por que devo me importar
Não escureceu ainda, mas logo vai começar
Estive em Londres e na Paris de Montmartre
Segui o curso do rio e cheguei até o mar
Estive nas profundezas de um mundo de falsidade
Não 'tou procurando nada nem tenho veleidades
Às vezes meu fardo parece maior do que posso aguentar
Não escureceu ainda, mas logo vai começar
Nasci aqui e morrerei aqui contra a minha vontade
Parece que estou partindo, mas isso não é verdade
Cada nervo do meu corpo está tão ocioso e entorpecido
Não consigo nem me lembrar do que eu havia fugido
Sequer ouvi um múrmurio de oração no ar
Não escureceu ainda, mas vai começar
ORIGINAL
Not dark yet
Shadows are falling and I've been here all day
It's too hot to sleep time is running away
Feel like my soul has turned into steel
I've still got the scars that the sun didn't heal
There's not even room enough to be anywhere
It's not dark yet, but it's getting there
Well my sense of humanity has gone down the drain
Behind every beautiful face there's been some kind of pain
She wrote me a letter and she wrote it so kind
She put down in writing what was in her mind
I just don't see why I should even care
It's not dark yet, but it's getting there
Well, I've been to London and I've been to gay Paree
I've followed the river and I got to the sea
I've been down on the bottom of a world full of lies
I ain't looking for nothing in anyone's eyes
Sometimes my burden seems more than I can bear
It's not dark yet, but it's getting there
I was born here and I'll die here against my will
I know it looks like I'm moving, but I'm standing still
Every nerve in my body is so vacant and numb
I can't even remember what it was I came here to get away from
Don't even hear a murmur of a prayer
It's not dark yet, but it's getting there
Dignidade
Tradução de Ana Caetano
O gordo procurando em uma lâmina de aço
O magro olhando no seu último almoço
O superficial procurando na água do poço
Por dignidade
O sábado procurando em um fio de grama
O jovem procurando na sombra da fama
O pobre procurando no vidro com lama
Por dignidade
Alguém foi morto no final de ano
Alguém disse que a dignidade é um engano
Fui à cidade, fui ao altiplano
Fui até a terra do sol da meia noite
Procurando ao sul, procurando ao norte
Procurando por toda a imensidade
Perguntando aos guardas da cidade
Vocês têm visto a dignidade?
O cego saindo do poço do ocaso
Coloca as duas mãos no bolso raso
Na espera de encontrar por acaso
Alguma dignidade
Fui ao casamento de Marilu
Ela disse: não quero que ninguém me veja ao seu lado
Disse que poderia ser morta se me contasse o que é calado
Sobre a dignidade.
Desci até onde os abutres estão
Eu teria ido mais fundo, mas não havia razão
Ouvi a língua dos anjos e a língrua de adão
E não fez diferença alguma o tom
Vento gelado como uma lâmina de ar
Casa em chamas, dívidas a pagar
Estarão na minha janela, a perguntar
Você viu a dignidade?
O homem bêbado escuta a voz nos ouvidos
Em uma sala cheia com espelhos sem vidro
Procurando ainda nos anos perdidos
Pela dignidade
Encontrei o príncipe Phillip na casa do blues
Ele disse que me daria a informação se seu nome não
Fosse citado
Ele queria dinheiro adiantado, pois havia sido abusado
Pela dignidade
Pegadas atravessando a areia em caracol
Degraus descendo até a terra da tatuagem
Encontrei os filhos da escuridão e os filhos do sol
Nas fronteiras do desalento
Não tenho onde sumir, não tenho nada meu
Estou na corrente de um rio em um barco ao léu
Tentando ler um bilhete que alguém escreveu
Sobre a dignidade
O homem doente procurando a cura
Procurando até nas linhas da costura
E em cada grande obra da literatura
Pela dignidade
O inglês encalhado no vento cortante
Penteado seu cabelo, seu futuro distante
Morde a bala e vasculha o instante
Pela dignidade
Alguém me mostrou uma foto e eu dei gargalhada
A dignidade nunca foi fotografada
Fui até o vermelho, fui até o acinzentado
No vale dos sonhos de ossos ressecados
Tantas estradas, tão poucos indícios
Tantos becos sem saída, estou na beira do precipício
Às vezes me pergunto se isto é apenas o início
Para encontrar a dignidade.
ORIGINAL
Dignity
Fat man lookin' in a blade of steel
Thin man lookin' at his last meal
Hollow man lookin' in a cottonfield
For dignity
Wise man lookin' in a blade of grass
Young man lookin' in the shadows that pass
Poor man lookin' through painted glass
For dignity
Somebody got murdered on New Year's Eve
Somebody said dignity was the first to leave
I went into the city, went into the town
Went into the land of the midnight sun
Searchin' high, searchin' low
Searchin' everywhere I know
Askin' the cops wherever I go
Have you seen dignity?
Blind man breakin' out of a trance
Puts both his hands in the pockets of chance
Hopin' to find one circumstance
Of dignity
I went to the wedding of Mary-lou
She said I don't want nobody see me talkin' to you?
Said she could get killed if she told me what she knew
About dignity
I went down where the vultures feed
I would've got deeper, but there wasn't any need
Heard the tongues of angels and the tongues of men
Wasn't any difference to me
Chilly wind sharp as a razor blade
House on fire, debts unpaid
Gonna stand at the window, gonna ask the maid
Have you seen dignity?
Drinkin' man listens to the voice he hears
In a crowded room full of covered up mirrors
Lookin' into the lost forgotten years
For dignity
Met Prince Phillip at the home of the blues
Said he'd give me information if his name wasn't used
He wanted money up front, said he was abused
By dignity
Footprints runnin' cross the sliver sand
Steps goin' down into tattoo land
I met the sons of darkness and the sons of light
In the bordertowns of despair
Got no place to fade, got no coat
I'm on the rollin' river in a jerkin' boat
Tryin' to read a note somebody wrote
About dignity
Sick man lookin' for the doctor's cure
Lookin' at his hands for the lines that were
And into every masterpiece of literature
for dignity
Englishman stranded in the blackheart wind
Combin' his hair back, his future looks thin
Bites the bullet and he looks within
For dignity
Someone showed me a picture and I just laughed
Dignity never been photographed
I went into the red, went into the black
Into the valley of dry bone dreams
So many roads, so much at stake
So many dead ends, I'm at the edge of the lake
Sometimes I wonder what it's gonna take
To find dignity
Mais três textos de Bob Dylan
Tradução de Afonso Henriques Neto
01 - recém-chegada - terrível viagem - esse
homenzinho carregando o rato branco
me salvou o tempo inteiro - jesus ele
era tão simpático - será que tem bons
advogados por aqui? te verei breve -
primeiro tenho de comer
sinceramente sua
Froggy
por que você fica com tanto medo
de ser ver embaraçada? você demorou
paca no toalete, não foi? por que
você não admite isso? por que
fica tão embaraçada de ter medo?
sua tia
Matilda

"alguma outra questão?" o
professor indaga. o garoto louramente
cabeludo na primeira fila
levanta a mão e pergunta
"quantos quilômetros pro México?"
O Tempo

Nenhum comentário:

Postar um comentário